Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

dem Schaffner

  • 1 Глаголы с предложным дополнением

    Многие глаголы употребляются с постоянным предлогом, за которым следует допол нение в определённом падеже (дативе, аккузативе или генитиве). Предлог и дополнение образуют предложное дополнение. Нет такого правила, которое указывало бы, какой глагол употребляется с каким предлогом и в каком падеже стоит дополнение.
    Поэтому глагол, предлог и падеж надо заучивать вместе!
    Примеры употребления глаголов с предложным дополнением:
    Er sorgt für die Kinder. - Он заботится о детях.
    Wir nehmen am Ausflug teil. - Мы принимаем участие в прогулке.
    Sie erinnert sich gern an die Schulzeit. - Она охотно вспоминает школьное время.
    Wir beschäftigen uns mit der Grammatik. - Мы занимаемся грамматикой.
    Eva dankt dem Schaffner für seine Hilfe. - Ева благодарит кондуктора / проводника за помощь.
    Er beschwert sich bei dem Nachbarn über den Lärm. - Он жалуется соседу на шум.
    Wir haben uns bei dem Zugbegleiter nach der Ankunft des Zuges erkundigt. - Мы спросили проводника о прибытии поезда.
    1. Некоторые глаголы с предложным дополнением требуют еще одного дополнения в дативе или аккузативе. Оно стоит перед предложным дополнением:
    Der Sohn gratuliert der Mutter zum Geburtstag. - Сын поздравляет мать с днём рождения.
    2. Некоторые глаголы требуют двух предложных дополнений. Как правило, предложное дополнение в дативе стоит перед предложным дополнением в аккузативе (предложное дополнение, обозначающее лицо, стоит перед предложным дополнением, обозначающим предмет и т.д.):
    Sie bedankt sich bei dem Polizisten für die Hilfe. - Она благодарит полицейского за помощь.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы с предложным дополнением

  • 2 show

    [ʃəʊ, Am ʃoʊ] n
    1) ( display) Bekundung f, Demonstration f;
    \show of force/ strength/ unity Demonstration f der Gewalt/Stärke/Einigkeit;
    \show of solidarity Solidaritätsbekundung f;
    just [or only] for \show nur für die Optik [o der Schau wegen];
    do those lights have a function or are they just for \show? haben die Lichter irgendeine nützliche Funktion, oder sollen sie nur Eindruck machen?;
    to make [or put on] a \show of [doing] sth so tun, als ob
    2) ( exhibition) Schau f, Ausstellung f;
    dog/fashion \show Hunde-/Modenschau f;
    slide \show Diavorführung f, Diavortrag m;
    retrospective \show Retrospektive f;
    to be on \show ausgestellt sein
    3) ( entertainment) Show f; ( on television) Unterhaltungssendung f, Show f;
    puppet \show Puppenspiel nt, Marionettentheater nt;
    quiz \show Quizsendung f, Quizshow f;
    radio/stage \show Radio-/Bühnenshow f;
    talent \show Talentwettbewerb m;
    to stage a \show theat eine Show auf die Bühne bringen
    4) (fam: activity) Angelegenheit f;
    who will run the \show when she retires? wer wird den Laden schmeißen, wenn sie in Pension geht? ( fam)
    sb's [own] \show jds [eigene] Angelegenheit;
    she prefers to be in charge of her own \show sie zieht es vor, unabhängig schalten und walten zu können
    5) (Am) (sl: Major League Baseball)
    the \show die Baseballoberliga
    PHRASES:
    \show of hands [Abstimmung f per] Handzeichen nt;
    who here has been to Europe? let me see a \show of hands wer von euch war schon in Europa? bitte mal die Hand hochheben;
    by [or on] a \show of hands durch Handzeichen;
    let's get the [or this] \show on the road ( fam) lasst uns die Sache [endlich] in Angriff nehmen;
    to put on [or up] a good \show sich akk bemühen, Einsatz zeigen;
    to make [or put on] a \show eine Schau abziehen ( fam)
    to make [or put on] a \show of doing sth vortäuschen, etw zu tun;
    the \show must go on ( go on) die Show [o das Leben] muss weitergehen vt <showed, shown>
    1) ( display)
    to \show sth etw zeigen [o sehen lassen];
    to \show sb an ability jdm eine Fähigkeit vorführen;
    to \show a flag eine Flagge hissen;
    to \show slides Dias vorführen;
    to \show one's work art eine Ausstellung machen, ausstellen
    2) ( reveal)
    to \show sth etw zeigen [o erkennen lassen];
    he started to \show his age man begann, ihm sein Alter anzusehen;
    to \show common sense/ courage/ initiative gesunden Menschenverstand/Mut/Unternehmungsgeist beweisen;
    to \show genius/ originality Genie/Originalität beweisen;
    to \show promise viel versprechend sein;
    to \show no signs of improvement keine Anzeichen einer Besserung aufweisen;
    to \show one's ticket/ one's passport seine Fahrkarte/seinen Pass vorzeigen;
    he \showed his ticket to the conductor er zeigte dem Schaffner seine Fahrkarte
    3) ( express)
    to \show sth etw zeigen;
    to \show a bias/ enthusiasm for sth eine Vorliebe/Begeisterung für etw akk zeigen;
    to \show clemency Milde walten lassen;
    to \show compassion [for sb] [mit jdm] Mitleid haben;
    to \show compunction Gewissensbisse haben;
    to \show one's gratitude sich akk als dankbar erweisen;
    to \show sb respect jdm Respekt erweisen
    4) ( expose)
    to \show sth etw sehen lassen;
    your shirt's so thin that it \shows your bra dein Hemd ist so dünn, dass man deinen BH durchsieht;
    this carpet \shows all the dirt bei dem Teppich kann man jedes bisschen Schmutz sehen
    5) ( point out)
    to \show sth to sb jdm etw zeigen;
    \show me where it hurts zeig mir, wo es wehtut;
    she sent us a map which \showed where her house is sie schickte uns eine Karte, auf der ihr Haus zu sehen war;
    on this map, urban areas are \shown in grey auf dieser Karte sind die Stadtgebiete grau dargestellt;
    it's \showing signs of rain es sieht nach Regen aus
    6) ( explain)
    to \show sb sth jdm etw zeigen [o erklären];
    to \show sb the way jdm den Weg zeigen
    7) ( record)
    to \show sth etw anzeigen; statistics etw [auf]zeigen;
    to \show a loss/ profit einen Verlust/Gewinn aufweisen
    8) ( prove)
    to \show sth etw beweisen;
    she has \shown herself [to be] a highly competent manager sie hat sich als sehr kompetente Geschäftsführerin erwiesen;
    to \show sb that... jdm zeigen [o beweisen], dass...;
    to \show [sb] how/why... [jdm] zeigen, wie/warum...;
    to \show cause law seine Gründe vorbringen;
    order to \show cause gerichtliche Verfügung;
    to \show one's mettle zeigen, was in einem steckt
    9) ( escort)
    to \show sb somewhere jdn irgendwohin führen [o bringen];
    I'll \show myself out ich finde schon allein hinaus;
    to \show sb over [or ( Am usu) around] a place jdm einen Ort zeigen;
    they \showed us over the estate sie führten uns auf dem Anwesen herum
    to \show a film einen Film zeigen [o ( fam) bringen];
    this film has never been \shown on television dieser Film kam noch nie im Fernsehen
    PHRASES:
    to \show one's true colours Farbe bekennen;
    to \show sb the door jdm die Tür weisen;
    to dare [to] \show one's face es wagen, irgendwo aufzukreuzen ( fam)
    to \show one's hand [or cards] seine Karten aufdecken;
    to have nothing to \show for it [or one's efforts] [am Ende] nichts vorzuweisen haben;
    you've had this job for five years, and what have you got to \show for your efforts? du hast diesen Job nun seit fünf Jahren, und was hast du nun von all der Mühe?;
    to \show [sb] no quarter ( liter) kein Erbarmen [mit jdm] haben;
    to \show one's teeth die Zähne zeigen ( fam)
    to \show the way [forward] den Weg weisen ( fig)
    that will \show sb ( fam) das wird jdm eine Lehre sein vi <showed, shown>
    1) ( be visible) zu sehen sein;
    the trees \show blue on these photographs die Bäume erscheinen auf diesen Fotos blau;
    she's four months pregnant and starting to \show sie ist im vierten Monat schwanger und allmählich sieht man es auch;
    to let sth \show sich dat etw anmerken lassen
    2) (esp Am, Aus) (fam: arrive) auftauchen ( fam)
    3) ( be shown) film gezeigt werden, laufen ( fam)
    now \showing at a cinema near you! jetzt in einem Kino in Ihrer Nähe!
    4) (Am) ( in horse racing) Dritte(r) f(m) werden

    English-German students dictionary > show

  • 3 aussteigen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-)
    1. get out ( aus of), alight (from) geh.; aus Flugzeug: disembark (from); FLUG. (abspringen) bale (bes. Am. bail) out; aus dem Zug / Bus aussteigen get off the train / bus; alles aussteigen! all change!
    2. fig. drop out ( aus of), opt out (of) (auch aus der Gesellschaft); aus einem Geschäft: back out (of), get out (of); aus der Kernenergie aussteigen back ( oder opt) out of the nuclear energy program(me)
    * * *
    (ausschiffen) to disembark;
    (herauskommen) to get out; to get off;
    (sich zurückziehen) to drop out (ugs.); to opt out (ugs.)
    * * *
    aus|stei|gen
    vi sep irreg aux sein
    1) (aus Fahrzeug) to get out (aus of); (aus Bus, Zug etc auch) to get off (aus etw sth), to alight (aus from) (form); (COMPUT inf) to quit, to exit, to leave; (AVIAT sl) to bale or bail out (aus of); (fig aus Gesellschaft) to opt out

    alles áússteigen! — everybody out!; (von Schaffner) all change!

    das Aussteigen während der Fahrt ist verboten — do not alight while train etc is in motion

    2) (SPORT = aufgeben) to give up, to retire (aus from); (bei Wettrennen auch) to drop out (aus of)

    einen Gegenspieler áússteigen lassen (esp Ftbl)to outplay an opponent

    3) (inf aus Geschäft etc) to get out (aus of)
    * * *
    1) (to get down from or out of: to alight from a bus.) alight
    3) (to choose or decide not to do something or take part in something: You promised to help us, so you can't opt out (of it) now.) opt
    4) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) rise
    * * *
    aus|stei·gen
    vi irreg Hilfsverb: sein
    [aus etw dat] \aussteigen to get off [sth]
    aus einem Auto \aussteigen to get out of a car
    du kannst mich dort \aussteigen lassen you can let me out over there
    „Endstation, alles \aussteigen!“ “Last stop, all change!”
    [aus etw dat] \aussteigen to drop out [of sth], to quit [sth] fam, to withdraw [from sth]
    aus der Gesellschaft \aussteigen to drop [or opt] out of society
    \aussteigen auf Zeit to take a career break
    [aus etw dat] \aussteigen to retire [or withdraw] [from sth]
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (aus einem Auto, Boot) get out ( aus of); (aus einem Zug, Bus) get off; alight (formal); (Fliegerspr.): (abspringen) bale out

    aus einem Zug/Bus aussteigen — get off a train/bus; alight from a train/bus (formal)

    2) (ugs.): (sich nicht mehr beteiligen)

    aussteigen aus — opt out of; give up < show business, job>; leave < project>

    3) (Sport): (aus einem Rennen o. ä.) drop out ( aus of); retire ( aus from)
    4) (ugs.): (der Gesellschaft den Rücken kehren) drop out
    * * *
    aussteigen v/i (irr, trennb, ist -ge-)
    1. get out (
    aus of), alight (from) geh; aus Flugzeug: disembark (from); FLUG (abspringen) bale (besonders US bail) out;
    aus dem Zug/Bus aussteigen get off the train/bus;
    alles aussteigen! all change!
    2. fig drop out (
    aus of), opt out (of) (auch aus der Gesellschaft); aus einem Geschäft: back out (of), get out (of);
    aus der Kernenergie aussteigen back ( oder opt) out of the nuclear energy program(me)
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (aus einem Auto, Boot) get out ( aus of); (aus einem Zug, Bus) get off; alight (formal); (Fliegerspr.): (abspringen) bale out

    aus einem Zug/Bus aussteigen — get off a train/bus; alight from a train/bus (formal)

    2) (ugs.): (sich nicht mehr beteiligen)

    aussteigen aus — opt out of; give up <show business, job>; leave < project>

    3) (Sport): (aus einem Rennen o. ä.) drop out ( aus of); retire ( aus from)
    * * *
    v.
    to disembark v.
    to exit v.
    to get off v.
    to get out v.
    to step off v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aussteigen

  • 4 Bescheid

    m: jmdm. Bescheid sagen откровенно высказать своё мнение кому-л., поставить на место кого-л. Ich habe ihm gründlich Bescheid gesagt, als er von mir so unverschämt viel fordern wollte.
    Das ist eine unerhörte Zumutung, dem werde ich einmal ordentlich Bescheid sagen!
    Diesem Schaffner habe ich aber gehörig Bescheid gesagt, sein Benehmen grenzte ja schon wirklich an Unverschämtheit, jmdm. Bescheid stoßen поставить кого-л. на место. Ich werde ihm Bescheid stoßen! Я ему покажу! Он у меня узнает!
    Er behauptet, ich habe seit drei Wochen die Treppe nicht gewischt, aber dem habe ich Bescheid gestoßen.
    Wenn du dich immer über ihn ärgerst, mußt du ihm einfach einmal Bescheid stoßen.
    Wenn die Lieferung diesmal wieder verspätet eintrifft, werde ich dieser Firma mal gründlich Bescheid stoßen.
    Wie kann er bloß die Leute so schlecht machen! Wenn ich ihn treffe, stoß ich ihm gehörig Bescheid

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bescheid

  • 5 ταμίας

    ταμίας, , ep. u. ion. ταμίης, heteroklitischer dat. plur. ταμίᾶσι, Inscr. att. 137 ff.; vgl. Böckh Staatshaush. II p. 276; eigtl. der Vorschneider, der Jedem seinen Theil zumißt, zuwägt; Haushalter, Wirthschafter, Schaffner; ταμίαι, σίτοιο δοτῆρες, Il. 19, 44; übh. Jeder, der irgend womit schaltet u. waltet, Anordner, Gebieter, Ζεύς, ὅςτ' ἀνϑρώπων ταμίης πολἐμοιο τέτυκται, 4, 84. 19, 224; κεῖνον γὰρ ταμίην ἀνέμων ποίησε Κρονίων, ἠμὲν παυέμεναι ἠδ' ὀρνύμεν ὅν κ' ἐϑέλῃσιν, Od. 10, 21; Κυράνας, Beherrscher, Pind. P. 5, 58; ἀγώνων, N. 10, 52, u. öfter, wie Soph. Ant. 1154 den Bacchus nennt; ὅρκων, Eur. Med. 170; νεοχμῶν μύϑων, Troad. 231, u. öfter; τριαίνης, Poseidon, Ar. Nubb. 558; ταμίης γνώμης, der seines Verstandes mächtig ist, ihn in seiner Gewalt hat, Theogn. 504; Κᾶρες ἁλὸς ταμίαι, die Herren des Meeres, Critias bei Ath. I, 28; sp. D., κανόνα ταμίην γραμμῆς Paul. Sil. 50 (VI, 64), u. öfter in der Anth. Auch in Prosa, τ. ἐπιϑυμίας καὶ τύχης, Thuc. 6, 78; ὁ τῶν πνευμάτων τῷ σώματι ταμίας πλεύμων, Plat. Tim. 84 d. – Bes. Schatzmeister, Rendant; τοῦ ἱροῠ, Verwalter des Tempelschatzes auf der Burg in Athen, Her. 8, 51; Plat. Legg. VI, 759 e; τῆς ϑεοῦ, Dem. 43, 71 im Gesetz; vgl. Herm. Staatsalterth. §. 151, 7; in Rom der Quästor, Plut. Poplic. 12 u. sonst.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ταμίας

  • 6 hop on

    hop on
    vi ( fam) schnell einsteigen
    she \hop onped on the train just as the guard blew the whistle sie sprang just in dem Moment auf den Zug auf, als der Schaffner pfiff

    English-german dictionary > hop on

  • 7 hop on

    vi
    ( fam) schnell einsteigen;
    she \hop onped on the train just as the guard blew the whistle sie sprang just in dem Moment auf den Zug auf, als der Schaffner pfiff

    English-German students dictionary > hop on

  • 8 knipsen

    I vi (h)
    1. прищёлкивать, щёлкать. Wer mit den Fingern knipst, wenn er sich meldet, kommt nicht dran. Ich rufe nur die Kinder auf, die die Hand ruhig hochhalten.
    2. включать [выключать] свет. Ich habe geknipst, aber das Licht brennt nicht. Der Schalter ist kaputt.
    3. бросаться. Knips nicht mit den Kernen nach dem Jungen. Das kann ins Auge gehen.
    II vt
    1. стряхнуть, смахнуть. Er hat die Krümel einfach vom Tisch geknipst und damit den ganzen Fußboden schmutzig gemacht.
    Knips dir mal den Schmutz von der Hose, bevor du weggehst.
    2. снимать, фотографировать, "щёлкать". Er hat mich im Park geknipst, aber das Bild isHeider nichts geworden.
    Hast du schon geknipst? Ich habe es nicht gemerkt und sitze immer noch Modell.
    3. компостировать, пробивать (проездной билет). Die Fahrkarten werden jetzt bei uns nicht mehr vom Schaffner an der Sperre geknipst, sondern erst im Zug.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knipsen

  • 9 Örtchen

    n -s, = эвф. "одно место" (туалет, уборная). Ich werde dir das Örtchen gleich zeigen.
    Ich muß mal aufs Örtchen!
    Wo ist denn bei euch hier das (verschwiegene) Örtchen?
    Vom Schaffner verfolgt, hat er sich in einem gewissen Örtchen versteckt.
    Er sah mich vor dem besetzten Örtchen warten und kehrte taktvollerweise unverrichteterdinge um.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Örtchen

  • 10 abrufen

    1) woher wegholen вызыва́ть вы́звать отку́да-н. übertr: v. Gott - Menschen призыва́ть /-зва́ть к себе́. ( aus dem Leben) abgerufen werden sterben усну́ть pf наве́ки <ве́чным сном>
    2) Handel: Waren востре́бовать pf. Geld von einem Konto abrufen востре́бовать де́ньги с теку́щего счёта
    3) ankündigen: v. Schaffner - Stationen объявля́ть /-яви́ть. v. Nachtwächter - Stunden отбива́ть /-би́ть колоту́шкой
    4) EDV: Daten, Informationen вызыва́ть вы́звать, запра́шивать /-проси́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abrufen

См. также в других словарях:

  • Schaffner — der Schaffner, (Aufbaustufe) jmd., der berufsmäßig die Fahrkarten im Zug prüft Synonyme: Eisenbahnschaffner, Zugbegleiter, Zugschaffner, Fahrkartenkontrolleur Beispiele: Er hat dem Schaffner seinen Fahrschein vorgezeigt. Der Schaffner entwertete… …   Extremes Deutsch

  • Schaffner Holding — AG Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN CH0009062099 Gründung …   Deutsch Wikipedia

  • Schaffner — Schaffner, 1) Einer, welcher im Namen eines Andern die häuslichen od. wirthschaftlichen Geschäfte besorgt, daher oft so v.w. Verwalter, Hofmeister, Haushofmeister; 2) in Oberdeutschland Einer, welcher die ökonomischen Angelegenheiten eines… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schaffner [1] — Schaffner, Verwalter, An ordner, Haushofmeister u. dgl.; daher Schaffnerei, das Amt, die Wohnung eines solchen; Beamte zur Bedienung der Post und der Eisenbahnpersonenwagen (vgl. Eisenbahnverwaltung); in Niederdeutschland bei Bauernhochzeiten etc …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schaffner [2] — Schaffner, 1) Martin, Maler, urkundlich zwischen 1499 und 1535 in Ulm tätig, gestorben wahrscheinlich 1541 daselbst, war vielleicht Schüler Zeitbloms, ist jedoch auch mit der Augsburger Schule verwandt und empfing den Einfluß der italienischen… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schaffner — Sm (im 19. Jh. Beamtenbezeichnung bei Bahn und Post) std. (13. Jh.), mhd. schaffenære, schaffener Anordner, Aufseher, Verwalter Stammwort. Zu dem schwachen Verb schaffen im Sinn von einrichten, ordnen . ✎ Krüger (1979), 396. deutsch s. schaffen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schaffner, der — Der Schaffner, des s, plur. ut nom. sing. im Oberd. auch Schaffer, Fämin. die Schaffnerinn, Oberd. auch Schafferinn, von dem vorigen Zeitworte, eine Person, welche schafft; wo es doch nur noch in der im Hochdeutschen veralteten Bedeutung des… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Schaffner (Beruf) — Münchner Trambahnschaffnerin ca. 1917 Als Schaffner wurde ursprünglich der Vermögensverwalter einer Stadt, eines Klosters oder eines Hauswesens bezeichnet, als Schaffnerin die Gehilfin der Hausfrau mit Schlüsselgewalt über Küche und Keller …   Deutsch Wikipedia

  • Schaffner (Eisenbahn) — Schaffnerin bei der Zugabfertigung Als Schaffner wurde ursprünglich der Vermögensverwalter einer Stadt, eines Klosters oder eines Hauswesens bezeichnet, als Schaffnerin die Gehilfin der Hausfrau mit Schlüsselgewalt über Küche und Keller. [1] …   Deutsch Wikipedia

  • Schaffner — Zub (fachsprachlich); KiN (fachsprachlich); Kontrolleur; Kundenbetreuer; Zugbegleiter; Kondukteur (schweiz.) * * * Schaff|ner [ ʃafnɐ], der; s, , Schaff|ne|rin [ ʃafnərɪn], die; , nen: Person, die in öffentlichen Verkehrsmitteln Fahrscheine… …   Universal-Lexikon

  • Schaffner — schaffen: Das Nhd. unterscheidet ein starkes Verb mit der Bedeutung »schöpferisch gestaltend hervorbringen« und ein schwaches, das »zustande bringen; tätig sein« bedeutet und südwestd. für »arbeiten« gebraucht wird. In den älteren dt.… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»